Des mots pour jouer : glissements sémantiques dans le discours diderotien sur l’histoire théâtrale
Résumé
Cet article se propose d’examiner l’évolution de quelques mots clés dans le discours sur le jeu théâtral, en prenant comme point de départ le texte Paradoxe sur le comédien de Denis Diderot (1777, publié en 1830). D’un point de vue transculturel, nous nous intéresserons aux traductions en espagnol des termes « sensibilité », « acteur », « comédien » et « paradoxe », qui sont au cœur de ce texte essentiel dans l’histoire du théâtre.
Copyright (c) 2024 Marina Ruiz Cano
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.