Des mots pour jouer : glissements sémantiques dans le discours diderotien sur l’histoire théâtrale

  • Marina Ruiz Cano Le Mans Université
Mots-clés: traduction, théâtre, sensibilité, paradoxe, acteur, comédien

Résumé

Cet article se propose d’examiner l’évolution de quelques mots clés dans le discours sur le jeu théâtral, en prenant comme point de départ le texte Paradoxe sur le comédien de Denis Diderot (1777, publié en 1830). D’un point de vue transculturel, nous nous intéresserons aux traductions en espagnol des termes « sensibilité », « acteur », « comédien » et « paradoxe », qui sont au cœur de ce texte essentiel dans l’histoire du théâtre.

Publiée
2024-04-10
Comment citer
Ruiz CanoM. « Des Mots Pour Jouer : Glissements sémantiques Dans Le Discours Diderotien Sur l’histoire théâtrale  ». Savoirs En Prisme, nᵒ 18, avril 2024, p. 61-70, doi:10.34929/sep.vi18.286.